Informazioni personali

La mia foto
Ilaria Vecchietti, autrice del racconto "L'ultima chance...", e dei romanzi fantasy "La Libertà figlia del Diavolo", "L'Isola dei Demoni" e "L'Imperatrice della Tredicesima Terra". E altri racconti pubblicati in raccolte.

martedì 28 dicembre 2021

Segnalazione: Arthur Rimbaud LA LETTERA DEL VEGGENTE A PAUL DEMENY traduzione e cura di Davide Bregola

Segnalazione:
Arthur Rimbaud
LA LETTERA DEL VEGGENTE
A PAUL DEMENY

traduzione e cura di
Davide Bregola



Buongiorno lettori,
vi segnalo il saggio: "Arthur Rimbaud - LA LETTERA DEL VEGGENTE A PAUL DEMENY" traduzione e cura di Davide Bregola, edito Oligo editore.


Biografia:

DAVIDE BREGOLA lavora da sempre nel mondo del libro, pubblicando e aiutando a pubblicare, ma tiene anche laboratori, atelier e workshop in scuole e biblioteche dove racconta la sua esperienza nell'universo della scrittura. Tra i suoi libri recenti ricordiamo La vita segreta dei mammut in pianura padana (Premio Chiara 2018) e Fossili e storioni, entrambi per Avagliano Editore. Scrive sulle pagine culturali de “Il Foglio” e de “Il Giornale”, all'interno del quale tiene la rubrica I solitari da cui è nata l'idea di questo libro. Per Oligo Editore cura le collane Daimon e Oro.




Gene
re: saggio
Editore: Oligo editore
Data di pubblicazione: 25 novembre 2021
Numero pagine: 66
Prezzo cartaceo: 12,00€
Link per l'acquisto su Amazon:

 


Sinossi:
Questa lettera all'amico poeta Paul Demeny è un vero e proprio manifesto della poetica sviluppata dal giovane Rimbaud. All'interno del veloce scritto troviamo liriche che accompagnano passi in prosa che esplicitano la nuova concezione di poesia dell'autore, fatta di stravolgimenti dei canoni estetici ancora in voga nella Francia del XIX secolo. Come nota Bregola nella sua introduzione critica, Rimbaud si definisce un “ladro di fuoco”, asserendo come l'artista debba rubare la sacra ispirazione al modo di Prometeo. Difficile non notare un’antitesi tra il poeta rivoluzionario e idealista da un lato e l’uomo senza scrupoli dall'altro, il quale dopo grandi capolavori come Una stagione all’inferno, per il resto dei suoi giorni sarà venditore d'armi e (secondo alcuni) negriero in Africa. In questa nuova traduzione, Bregola rispetta il testo francese con una attenzione alle singole parole fin qui inedita, restituendoci così un piccolo capolavoro della letteratura mondiale.


Molto interessante, voi lo leggerete?

Buona lettura!

Nessun commento:

Posta un commento

Lasciate un commento su cosa ne pensate ;)